Compare Versions
Year after year, when she went up to the LORD’s house, her rival taunted her in this way. Hannah would weep and would not eat.
So it went on year by year. As often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
And it happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, that she would provoke her; so she wept and would not eat.
This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
So it was, year by year, when she went up to the house of the LORD, that she provoked her; therefore she wept and did not eat.
Year after year it was the same—Peninnah would taunt Hannah as they went to the Tabernacle. Each time, Hannah would be reduced to tears and would not even eat.
So year by year, when she went up to Yahweh’s house, her rival provoked her. Therefore she wept, and didn’t eat.